Initial commit

This commit is contained in:
Sebastian Hugentobler 2012-11-14 10:31:44 +01:00
commit 27a39f5d66
42 changed files with 3521 additions and 0 deletions

4
.gitignore vendored Normal file
View File

@ -0,0 +1,4 @@
*.pdf
*.*~
out/*
pdf/*

117
COPYING Normal file
View File

@ -0,0 +1,117 @@
Namensnennung Weitergabe unter gleichen Bedingungen (by-sa) 3.0 Schweiz
CREATIVE COMMONS CORPORATION IST KEINE ANWALTSKANZLEI UND BIETET KEINE RECHTLICHEN AUSKÜNFTE BZW. DIENSTLEISTUNGEN AN. DIE VERBREITUNG DIESER LIZENZ FÜHRT NICHT ZU EINEM MANDATSVERHÄLTNIS DES EMPFÄNGERS MIT CREATIVE COMMONS. CREATIVE COMMONS ÜBERNIMMT KEINE GEWÄHR FÜR DIE ZUR VERFÜGUNG GESTELLTEN INFORMATIONEN UND LEHNT JEGLICHE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN AB, DIE AUS DEM GEBRAUCH DIESER INFORMATIONEN ERWACHSEN. DIESER AUSSCHLUSS VON GEWÄHRLEISTUNG UND HAFTUNG ERSTRECKT SICH AUCH AUF DIE PERSONEN, DIE AN DER ADAPTIERUNG DES VORLIEGENDEN LIZENZTEXTS ANS SCHWEIZERISCHE RECHT MITGEWIRKT HABEN.
Lizenz
Durch die Ausübung eines durch diese Lizenz gewährten Rechts an dem Lizenzgegenstand erklären Sie sich mit den Lizenzbedingungen rechtsverbindlich einverstanden. Soweit diese Lizenz als Vertrag anzusehen ist, gewährt Ihnen der Lizenzgeber die in der Lizenz genannten Rechte unentgeltlich und im Austausch dafür, dass Sie das Gebundensein an die Lizenzbedingungen akzeptieren.
Der „Lizenzgeber“, d.h. die Person, welche den Lizenzgegenstand unter dieser Lizenz zur Verfügung stellt,
und
„Sie“, d.h. die natürliche oder juristische Person, welche die in dieser Lizenz im Abschnitt 3 genannten Nutzungen des Lizenzgegenstandes vornimmt und zuvor im Hinblick auf den Lizenzgegenstand nicht gegen die Bedingungen dieser Lizenz verstossen oder aber die ausdrückliche Erlaubnis des Lizenzgebers erhalten hat, die durch diese Lizenz gewährten Nutzungsrechte trotz eines vorherigen Verstosses auszuüben,
vereinbaren mit dieser Creative Commons Public License („CCPL“ oder „Lizenz“) die Nutzungsbedingungen für den Lizenzgegenstand,
im Einzelnen:
1. Definitionen
„Lizenzgegenstand“ kann ein urheberrechtlich geschütztes Werk sein oder eine durch verwandte Schutzrechte geschützte Leistung.
Eine „Sammlung“ im Sinne dieser Lizenz ist eine Zusammenstellung des Lizenzgegenstands mit anderen Werken oder sonstigen Elementen, unabhängig davon, ob an der Sammlung selbst aufgrund der Anordnung oder der Auswahl des Inhalts ein Urheberrecht entsteht. Als Sammlung gelten auch Datenbanken, unabhängig davon, ob an der Datenbank selbst aufgrund der Anordnung oder der Auswahl des Inhalts ein Urheberrecht entsteht. Die Aufnahme des Lizenzgegenstandes in eine Sammlung gilt nicht als Abwandlung des Lizenzgegenstandes.
Eine „Abwandlung“ im Sinne dieser Lizenz ist jede Veränderung des Lizenzgegenstandes, insbesondere eine Umgestaltung, Bearbeitung, Änderung, Anpassung oder Übersetzung, solange der Lizenzgegenstand in seinem individuellen Charakter erkennbar bleibt. Nicht als Abwandlung des Lizenzgegenstandes gilt seine Aufnahme in eine Sammlung.
„Rechteinhaber“ ist der Urheber des Lizenzgegenstandes, der Inhaber verwandter Schutzrechte oder jede andere Person, die am Lizenzgegenstand Nutzungsrechte erlangt hat, welche die Einräumung von Nutzungsrechten oder die Weiterübertragung der Nutzungsrechte an Dritte erlauben.
Ein „Werk“ ist eine geistige Schöpfung mit individuellem Charakter.
Ein „verwandtes Schutzrecht“ ist ein Recht an einer kulturellen Leistung, welche nicht als Werk geschützt ist, wie etwa jene von ausübenden Künstlern, Herstellern von Ton- und Tonbildträgern oder Sendeunternehmen.
„Öffentlich Wiedergeben“ ist das Vortragen des Lizenzgegenstandes direkt oder mit irgendwelchen Mitteln, das Aufführen, das Vorführen, das anderswo Wahrnehmbarmachen oder das Zugänglichmachen in der Weise, dass Personen von Orten und zu Zeiten ihrer Wahl dazu Zugang haben.
„Vervielfältigen“ bedeutet, mittels beliebiger Verfahren vorübergehende oder dauerhafte Vervielfältigungsstücke des Lizenzgegenstandes herzustellen und umfasst auch den Vorgang der erstmaligen körperlichen Fixierungen des Lizenzgegenstandes und der Herstellung von Vervielfältigungen dieser Fixierungen sowie die Übertragung des Lizenzgegenstandes auf einen Bild- oder Tonträger oder auf ein anderes elektronisches Medium, gleich ob in digitaler oder analoger Form.
„Verbreiten“ bedeutet, den Lizenzgegenstand oder Abwandlungen im Original oder in Form von Vervielfältigungsstücken, mithin in körperlich fixierter Form der Öffentlichkeit zugänglich zu machen oder in Verkehr zu bringen.
„Lizenzelemente“ sind die folgenden, vom Lizenzgeber ausgewählten und im Titel dieser Lizenz genannten Lizenzcharakteristika:
„Namensnennung“, „Weitergabe unter gleichen Bedingungen“.
„Mit Creative Commons kompatible Lizenz“ bezeichnet eine Lizenz, die unter http://creativecommons.org/compatiblelicenses aufgelistet ist und die durch Creative Commons als grundsätzlich zur vorliegenden Lizenz äquivalent akzeptiert wurde, da zumindest folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
Diese mit Creative Commons kompatible Lizenz
enthält Bestimmungen, welche die gleichen Ziele verfolgen, die gleiche Bedeutung haben und die gleichen Wirkungen erzeugen wie die Lizenzelemente der vorliegenden Lizenz, und
erlaubt ausdrücklich das Lizenzieren von ihr unterstellten Abwandlungen unter vorliegender Lizenz, unter einer anderen rechtsordnungsspezifisch angepassten Creative-Commons-Lizenz mit denselben Lizenzelementen, wie sie die vorliegende Lizenz aufweist, oder unter der entsprechenden Creative-Commons-Unported-Lizenz.
2. Schranken des Urheberrechts
Dieser Lizenzvertrag lässt sämtliche Befugnisse unberührt, die sich aufgrund der Beschränkungen der ausschliesslichen Rechte des Rechteinhabers durch das Urheberrechtsgesetz (Eigengebrauch, Erschöpfungsgrundsatz etc.) oder durch andere Bestimmungen der anwendbaren Gesetzgebung ergeben.
3. Lizenzierung
Unter den Bestimmungen dieser Lizenz räumt Ihnen der Lizenzgeber die Befugnis ein, den Lizenzgegenstand weltweit, lizenzgebührenfrei, nicht exklusiv und zeitlich unbeschränkt (d.h. für die Schutzdauer des Werks oder des verwandten Schutzrechts) wie folgt zu nutzen:
den Lizenzgegenstand zu vervielfältigen, ihn in eine oder mehrere Sammlungen aufzunehmen und ihn im Rahmen der Sammlung zu vervielfältigen;
den Lizenzgegenstand abzuwandeln, d.h. ihn zu bearbeiten oder in anderer Weise umzugestalten, einschliesslich Übersetzungen unter Nutzung jeglicher Art von Medien anzufertigen, sofern deutlich erkennbar gemacht wird, dass es sich um eine Abwandlung handelt;
den Lizenzgegenstand oder Vervielfältigungen davon zu verbreiten, öffentlich wiederzugeben, durch Radio, Fernsehen oder ähnliche Einrichtungen, auch über Leitungen, zu senden, weiterzusenden oder sonstwie wahrnehmbar zu machen, wobei sich diese Befugnisse auch auf den in eine Sammlung aufgenommenen Lizenzgegenstand erstrecken;
den abgewandelten, d.h. bearbeiteten oder umgestalteten Lizenzgegenstand zu vervielfältigen, verbreiten, öffentlich wiederzugeben, durch Radio, Fernsehen oder ähnliche Einrichtungen, auch über Leitungen, zu senden, weiterzusenden oder sonstwie wahrnehmbar zu machen.
bezüglich Vergütung für die Nutzung des Lizenzgegenstandes gilt Folgendes:
Unverzichtbare gesetzliche Vergütungsansprüche: Soweit unverzichtbare Vergütungsansprüche als Gegenleistung für gesetzliche Lizenzen vorgesehen oder Pauschalabgabensysteme (zum Beispiel für Leermedien) vorhanden sind, behält sich der Lizenzgeber das ausschliessliche Recht vor, die entsprechende Vergütung einzuziehen für jede Ausübung eines Rechts aus dieser Lizenz durch Sie.
Vergütung bei Zwangslizenzen: Sofern Zwangslizenzen ausserhalb dieser Lizenz vorgesehen sind und zustande kommen, verzichtet der Lizenzgeber für alle Fälle einer lizenzgerechten Nutzung des Schutzgegenstandes durch Sie auf jegliche Vergütung.
Vergütung in sonstigen Fällen: Bezüglich lizenzgerechter Nutzung des Schutzgegenstandes durch Sie, die nicht unter die beiden vorherigen Abschnitte (i) und (ii) fällt, verzichtet der Lizenzgeber auf jegliche Vergütung, unabhängig davon, ob eine Einziehung der Vergütung durch ihn selbst oder nur durch eine Verwertungsgesellschaft möglich wäre.
Die vorstehend genannten Befugnisse können für alle Nutzungsarten sowie in jedem Medium und Format ausgeübt werden, ob diese bereits bekannt sind oder erst in Zukunft entwickelt werden. Diese Befugnisse umfassen auch das Recht zu Änderungen, die technisch notwendig sind, um die Befugnisse in anderen Medien und Formaten auszuüben.
4. Bedingungen
Die in Ziffer 3 eingeräumten Befugnisse unterliegen den folgenden Bedingungen:
Bei jeder Ausübung eines Rechts aus dieser Lizenz müssen Sie eine Kopie dieser Lizenz mitgeben. Sie können hiervon absehen, wenn Sie an Stelle dieser Lizenz die jedermann zugängliche Fundstelle dieser Lizenz bekannt geben (Uniform Resource Identifier, URI). Sie müssen bei der Ausübung eines Rechts aus dieser Lizenz alle Hinweise auf diese Lizenz und auf ihre Klauseln betreffend Gewährleistungs- und Haftungsausschluss beibehalten. Sie dürfen keine Vereinbarungen treffen, welche die Bedingungen dieser Lizenz verschärfen oder die mit dieser Lizenz gewährten Rechte für einen Dritten einschränken. Sie dürfen für den Lizenzgegenstand keine Unterlizenz erteilen. Sie dürfen den Lizenzgegenstand nicht mit technischen Schutzmassnahmen versehen, die den Nutzer des Lizenzgegenstandes in der Ausübung der ihm durch diese Lizenz gewährten Rechte behindern können.
Ziffer 4 Buchstabe a gilt auch, falls der Lizenzgegenstand Bestandteil einer Sammlung ist. Dies bedeutet allerdings nicht, dass die Sammlung als solche diesen Lizenzbestimmungen unterstellt werden muss.
Wenn Sie den Lizenzgegenstand in eine Sammlung aufnehmen, müssen Sie auf Aufforderung des Urhebers oder jedes Lizenzgebers hin jeden Hinweis auf den Auffordernden soweit machbar und gewünscht aus der Sammlung entfernen; soweit Hinweise gestützt auf eine solche Aufforderung zu entfernen sind, entfallen die Pflichten gemäss Ziffer 4 Buchstabe b. Entsprechendes gilt bei Abwandlungen.
Sie dürfen eine Abwandlung des Lizenzgegenstandes ausschliesslich unter den Bedingungen
dieser Lizenz,
einer späteren Version dieser Lizenz mit denselben Lizenzelementen,
einer rechtsordnungsspezifischen Creative-Commons-Lizenz mit denselben Lizenzelementen ab Version 3.0 aufwärts (z.B. Namensnennung - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 US),
der Creative-Commons-Unported-Lizenz mit denselben Lizenzelementen ab Version 3.0 aufwärts, oder
einer mit Creative Commons kompatiblen Lizenz
öffentlich wiedergeben oder verbreiten.
Falls Sie die Abwandlung gemäss Abschnitt (v) unter einer mit Creative Commons kompatiblen Lizenz lizenzieren, müssen Sie deren Lizenzbestimmungen Folge leisten.
Falls Sie die Abwandlungen unter einer der unter (i)-(iv) genannten Lizenzen („Verwendbare Lizenzen“) lizenzieren, müssen Sie deren Lizenzbestimmungen sowie folgenden Bestimmungen Folge leisten: Sie müssen stets eine Kopie der verwendbaren Lizenz oder deren vollständige Internetadresse in Form des Uniform-Resource-Identifier (URI) beifügen, wenn Sie die Abwandlung verbreiten oder öffentlich zeigen. Sie dürfen keine Vertrags- oder Nutzungsbedingungen anbieten oder fordern, die die Bedingungen der verwendbaren Lizenz oder die durch sie gewährten Rechte beschränken. Bei jeder Abwandlung, die Sie verbreiten oder öffentlich zeigen, müssen Sie alle Hinweise auf die verwendbare Lizenz und den Haftungsausschluss unverändert lassen. Wenn Sie die Abwandlung verbreiten oder öffentlich zeigen, dürfen Sie (in Bezug auf die Abwandlung) keine technischen Massnahmen ergreifen, die den Nutzer der Abwandlung in der Ausübung der ihm durch die verwendbare Lizenz gewährten Rechte behindern können. Dieser Abschnitt 4.a gilt auch für den Fall, dass die Abwandlung einen Bestandteil einer Sammlung bildet, was jedoch nicht bedeutet, dass die Sammlung insgesamt der verwendbaren Lizenz unterstellt werden muss.
Bei der Nutzung des Lizenzgegenstands oder einer Abwandlung davon, sei es isoliert oder als Teil einer Sammlung, müssen Sie die bestehenden Copyright-Vermerke vollständig beibehalten bzw. in einem Rahmen wiedergeben, der dem technischen Verfahren und dem Trägermedium der von Ihnen vorgenommenen Nutzung angemessen ist, ausgenommen, es liegt eine Aufforderung zur Entfernung der Angaben gemäss Ziffer 4 Buchstabe a Absatz 3 vor.
Insbesondere müssen Sie (i) den Namen (oder das Pseudonym) des Urhebers sowie den Namen von Dritten nennen, die ein Rechteinhaber in den Copyright-Vermerk aufgenommen hat.
Ist Ihnen (ii) der Titel des Lizenzgegenstands bekannt, müssen Sie diesen angeben.
Hat der Lizenzgeber (iii) eine Internetadresse angegeben (z.B. in Form des Uniform Resource Identifier, URI), welche Lizenzinformationen oder Copyright-Vermerke enthält, müssen Sie diese ebenfalls nennen, soweit dies mit angemessenem Aufwand durchführbar ist.
Bei Abwandlungen müssen Sie (iv) einen mit Ziffer 3 Buchstabe b in Einklang stehenden Hinweis darauf anführen, in welcher Form der Lizenzgegenstand in die Abwandlung eingegangen ist (z. B. „Französische Übersetzung des … (Werk) durch … (Urheber)“ oder „Das Drehbuch beruht auf dem Werk des … (Urheber)“).
Die gemäss dieser Ziffer 4 Buchstabe b vorgeschriebenen Hinweise können in jeder angemessenen Weise erfolgen. Bei Abwandlungen oder Sammlungen müssen solche Hinweise hinsichtlich Plazierung und Ausgestaltung mindestens ebenso auffällig und in vergleichbarer Weise ausgeführt werden, wie dies für die anderen Rechteinhaber erfolgte, sofern ein solcher Hinweis für alle beitragenden Lizenzgeber erscheint.
Zur Klarstellung: Die gemäss dieser Ziffer 4 Buchstabe b vorgeschriebenen Hinweise dürfen ausschliesslich in der in diesem Abschnitt beschriebenen Weise und zum Zweck der Zurechnung des Werks zum Urheber, Lizenzgeber bzw. zu Dritten, die ein Urheber bzw. Lizenzgeber in den Copyright-Vermerk aufgenommen hat, verwendet werden. Bei der Nutzung des Lizenzgegenstandes dürfen Sie weder implizit noch explizit den Eindruck einer Unterstützung oder Billigung durch diese Personen oder den Eindruck einer sonstigen Verbindung zwischen Ihnen und diesen Personen erwecken, ohne zuvor eine separate schriftliche Einwilligung von den betroffenen Personen eingeholt zu haben.
Ihre Befugnis, den Lizenzgegenstand zu nutzen, findet ihre gesetzliche Grenze in den (Urheber-) Persönlichkeitsrechten des Rechteinhabers, dessen berechtigte geistige und persönliche Interessen bzw. dessen Ansehen oder Ruf durch die Nutzung ohne eine zuvor eingeholte separate schriftliche Einwilligung der betroffenen Personen nicht beeinträchtigt werden dürfen.
5. Keine Gewährleistung
SOFERN VOM LIZENZGEBER NICHT SCHRIFTLICH ANDERS ANERKANNT, ÜBERNIMMT DER LIZENZGEBER KEINE GEWÄHRLEISTUNG FÜR DIE ERTEILTEN BEFUGNISSE.
6. Haftungsausschluss
ÜBER DIE IN ZIFFER 5 GENANNTE GEWÄHRLEISTUNG HINAUS HAFTET DER LIZENZGEBER NUR FÜR VORSATZ UND GROBE FAHRLÄSSIGKEIT. JEDE ANDERE HAFTUNG IST AUSGESCHLOSSEN, SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG. FÜR SEINE HILFSPERSONEN HAFTET DER LIZENZGEBER IN KEINEM FALL. DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT AUCH DANN, WENN SIE AUF DIE MÖGLICHKEIT EINER SCHÄDIGUNG HINGEWIESEN HABEN.
7. Beendigung
Diese Lizenz und die darunter eingeräumten Befugnisse fallen ohne weiteres und mit sofortiger Wirkung dahin, wenn Sie die Bedingungen dieser Lizenz verletzen. Mit natürlichen oder juristischen Personen, die Abwandlungen des Lizenzgegenstandes oder diesen enthaltende Sammlungen unter den Bedingungen dieser Lizenz von Ihnen erhalten haben, bestehen nachträglich entstandene Lizenzbeziehungen jedoch solange weiter, wie die genannten Personen sich ihrerseits an sämtliche Lizenzbedingungen halten. Die Ziffern 1, 2, 5, 6, 7 und 8 bleiben ungeachtet der Beendigung dieser Lizenz verbindlich.
Die mit dieser Lizenz eingeräumten Befugnisse werden zeitlich uneingeschränkt eingeräumt (freilich höchstens für die Dauer, für welche der Lizenzgegenstand nach dem anwendbaren Recht urheber- bzw. leistungsschutzrechtlich geschützt ist). Der Lizenzgeber behält sich jedoch für einen beliebigen Zeitpunkt das Recht vor, den Lizenzgegenstand unter einer anderen Lizenz weiterzugeben oder die Verbreitung des Lizenzgegenstands ganz zu beenden. Der Lizenzwechsel wird jedoch nicht die Wirkung eines Widerrufs dieser Lizenz haben (oder jeder anderen Lizenzierung, die auf der Grundlage dieser Lizenz erfolgt oder erfolgen muss), vielmehr wird die Lizenz so lange weiter bestehen, als sie nicht nach Ziffer 7 Buchstabe a vorstehend beendigt wurde.
8. Verschiedenes
Jedes Mal, wenn Sie den Lizenzgegenstand oder eine Sammlung gestützt auf Ziffer 3 dieser Lizenz nutzen, räumt der Lizenzgeber auch dem Empfänger eines allfälligen Vervielfältigungsstücks eine Lizenz am Lizenzgegenstand selber ein, und zwar zu denselben Bedingungen wie die Ihnen eingeräumte Lizenz.
Jedes Mal, wenn Sie eine Abwandlung des Lizenzgegenstandes gestützt auf Ziffer 3 dieser Lizenz nutzen, räumt der Lizenzgeber auch dem Empfänger eine Lizenz am ursprünglichen Lizenzgegenstand an, und zwar zu denselben Bedingungen wie die Ihnen eingeräumte Lizenz.
Sollten sich einzelne Bestimmungen dieser Lizenz nach dem anwendbaren Recht als nicht durchsetzbar oder nichtig erweisen, so bleiben die übrigen Bestimmungen dieser Lizenz gültig und durchsetzbar und an die Stelle der unwirksamen Bestimmung tritt eine Ersatzregelung, die dem mit der unwirksamen Bestimmung angestrebten Zweck am nächsten kommt.
Keine Bestimmung dieser Lizenz gilt als wegbedungen und keine Verletzung als genehmigt, bevor nicht die durch die Wegbedingung oder Genehmigung belastete Partei die Wegbedingung oder Genehmigung in Schriftform und unterschriftlich bestätigt hat.
Diese Lizenz enthält alle mit Blick auf den Lizenzgegenstand zwischen den Parteien massgeblichen Bestimmungen. Andere Vertrauenspositionen, Abreden oder Zusicherungen im Hinblick auf den Lizenzgegenstand bestehen nicht. Der Lizenzgeber ist durch keine zusätzliche Klausel gebunden, welche sich aus irgendwelchen Unterlagen von Ihnen ergibt. Diese Vereinbarung kann ohne vorherige Vereinbarung mit unterschriftlicher Bestätigung zwischen dem Lizenzgeber und Ihnen nicht abgeändert werden.
Creative Commons Hinweis
Creative Commons ist nicht Partei dieses Lizenzvertrags und macht keinerlei Zusicherungen mit Blick auf den Lizenzgegenstand. Creative Commons haftet nicht für Ihnen entstandene Schäden aus der Verwendung des Lizenzgegenstands oder dieser Lizenz, aus welchem Rechtsgrund sie auch abgeleitet werden, sei es für direkten, indirekten Schaden oder für Folgeschaden. Ungeachtet des vorstehenden Satzes hat Creative Commons alle Rechte aus dieser Lizenz, sofern sie bezüglich eines Werks ausdrücklich selber als Lizenzgeberin unter dieser Lizenz auftritt.
Ausser für den begrenzten Zweck, dem Publikum öffentlich bekannt zu machen, dass der Lizenzgegenstand unter der CCPL lizenziert ist, erlaubt Creative Commons den Parteien dieser Lizenz nicht, das Markenzeichen "Creative Commons" oder irgend ein anderes Markenzeichen oder Logo von Creative Commons ohne die vorgängige schriftliche Zustimmung von Creative Commons zu verwenden. Jegliche erlaubte Nutzung hat in Übereinstimmung mit den dannzumal gültigen Markenrichtlinien von Creative Commons zu stehen. Die Markenrichtlinien von Creative Commons sind auf ihrer Website abrufbar oder erhältlich auf Anfrage.
Creative Commons kann unter http://creativecommons.org/ kontaktiert werden.

37
Makefile Normal file
View File

@ -0,0 +1,37 @@
OUTDIR=out
PDFDIR=pdf
FILE = sheet-music_tinwhistle
LILY_PDF = lilypond-book --pdf -o $(OUTDIR)
PDF=cd $(OUTDIR) && pdflatex $(FILE).tex
INDEX=cd $(OUTDIR) && makeindex $(FILE).tex
# The suffixes used in this Makefile.
.SUFFIXES: .lytex .tex .ly .pdf
# Input and output files are searched in the directories listed in
# the VPATH variable. All of them are subdirectories of the current
# directory (given by the GNU make variable `CURDIR').
VPATH = \
$(CURDIR)/lyrics \
$(CURDIR)/notes \
$(CURDIR)/pdf \
all: book
book: $(OUTDIR) $(PDFDIR)
cp headfoot.tex $(OUTDIR)/
cp -r images/ $(OUTDIR)/
$(LILY_PDF) $(FILE).lytex
$(PDF)
$(INDEX)
$(PDF)
cp $(CURDIR)/$(OUTDIR)/$(FILE).pdf $(CURDIR)/$(PDFDIR)/$(FILE).pdf
$(OUTDIR):
mkdir -p $(OUTDIR)
$(PDFDIR):
mkdir -p $(PDFDIR)
clean:
rm -rf $(OUTDIR)

6
headfoot.tex Normal file
View File

@ -0,0 +1,6 @@
\fancyhf{}
\fancyhead[C]{\textbf{Songs for you}}
\fancyfoot[C]{\thepage }
\renewcommand{\headrulewidth}{0.4pt}
\renewcommand{\footrulewidth}{0.4pt}
\pagestyle{fancy}

BIN
images/by-sa.png Normal file

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 17 KiB

26
lyrics/AllForMeGrog.tex Normal file
View File

@ -0,0 +1,26 @@
\textit{[Chorus] \\
Well it's all for me grog, me jolly jolly grog, \\
It's all for me beer and tobacco. \\
For I spent all me tin on the lassies drinking gin, \\
Far across the western ocean I must wander. \\ }
Where are me boots, me noggin', noggin' boots, \\
They're all gone for beer and tobacco. \\
For the heels they are worn out and the toes are kicked about \\
And the soles are looking out for better weather. \\
\textit{[Chorus] \\}
Where is me shirt, me noggin', noggin' shirt, \\
It's all gone for beer and tobacco, \\
For the collar is all worn, and the sleeves they are all torn, \\
And the tail is looking out for better weather. \\
\textit{[Chorus] \\}
I'm sick in the head and I haven't been to bed, \\
Since first I came ashore from me slumber, \\
For I spent all me dough on the lassies don't you know, \\
Far across the western ocean I must wander. \\
\textit{[Chorus] \\}

38
lyrics/AuldLangSyne.tex Normal file
View File

@ -0,0 +1,38 @@
Should auld acquaintance be forgot, \\
And never brought to mind? \\
Should auld acquaintance be forgot, \\
And days of auld lang syne? \\
\textit{[Chorus] \\
For auld lang syne, my dear, \\
For auld lang syne. \\
We'll take a cup o' kindness yet, \\
For auld lang syne. \\}
And surely ye'll be your pint-stowp! \\
And surely I'll be mine! \\
And we'll take a cup o' kindness yet, \\
for auld lang syne. \\
\textit{[Chorus] \\}
We twa hae run about the braes \\
And pou'd the gowans fine. \\
We've wandered mony a weary foot, \\
Sin' auld lang syne. \\
\textit{[Chorus] \\}
We twa hae sported i' the burn, \\
From morning sun till dine, \\
But seas between us braid hae roared \\
Sin' auld lang syne. \\
\textit{[Chorus] \\}
And ther's a hand, my trusty friend, \\
And gie's a hand o' thine; \\
We'll tak' a right good willie-waught, \\
For auld lang syne. \\
\textit{[Chorus] \\}

View File

@ -0,0 +1,33 @@
\textit{[Chorus] \\
Her eyes they shone like diamonds, \\
you think she was queen of the land. \\
With her hair thrown over her shoulder, \\
tied up with a black velvet band. \\}
As I went walking down Broadway, \\
not intending to stay very long, \\
I met with this frolicksome damsel, \\
as she came tripping along. \\
\textit{[Chorus] \\ }
A watch she took from his pocket, \\
and slipped it right into my hand, \\
On the very first day that I met her, \\
bad luck to the black velvet band. \\
\textit{[Chorus] \\ }
Before the judge and jury, \\
next morning we had to appear, \\
A gentleman claimed his jewellery, \\
and the case against us was clear, \\
\textit{[Chorus] \\ }
Seven long years transportation, \\
right down to "Van Diemen's Land" \\
Far away from my friends and companions, \\
betrayed by the black velvet band, \\
\textit{[Chorus] \\ }

51
lyrics/DrunkenSailor.tex Normal file
View File

@ -0,0 +1,51 @@
\textit{[Chorus] \\
Way-hey up she rises \\
Way-hey up she rises \\
Way-hey up she rises \\
Earl-eye in the morning! \\}
\textit{
What shall we do with a drunken sailor? \\
What shall we do with a drunken sailor? \\
What shall we do with a drunken sailor? \\
Earl-eye in the morning? \\}
Put him in a long-boat till he's sober \\
\textit{[Chorus] \\}
Keep him there and make 'im bale 'er. \\
\textit{[Chorus] \\}
Trice him up in a runnin' bowline. \\
\textit{[Chorus] \\}
Put him in the scuppers with a hose-pipe on him. \\
\textit{[Chorus] \\}
Take 'im and shake 'im and try an' wake i'm. \\
\textit{[Chorus] \\}
Give 'im a taste of the bosun's rope-end. \\
\textit{[Chorus] \\}
Shave his belly with a rusty razor. \\
\textit{[Chorus] \\}
Put him in the guard room till he gets sober. \\
Way-hey up she rises \\
Way-hey up she rises \\
Way-hey up she rises \\
Earl-eye in the morning! \\
That's what we do with a drunken sailor \\
That's what we do with a drunken sailor \\
That's what we do with a drunken sailor \\
Earl-eye in the morning! \\

44
lyrics/FoggyDew.tex Normal file
View File

@ -0,0 +1,44 @@
As down the glen one Easter morn \\
To a city fair rode I \\
There armed lines of marching men \\
In squadrons passed me by \\
No fife did hum nor battle drum \\
Did sound it's dread tatoo \\
But the Angelus bell o'er the Liffey swell \\
Rang out through the foggy dew \\
Right proudly high over Dublin Town \\
They hung out the flag of war \\
'Twas better to die 'neath an Irish sky \\
Than at Sulva or Sud El Bar \\
And from the plains of Royal Meath \\
Strong men came hurrying through \\
While Britannia's Huns, with their long range guns \\
Sailed in through the foggy dew \\
'Twas Britannia bade our Wild Geese go \\
That small nations might be free \\
But their lonely graves are by Sulva's waves \\
Or the shore of the Great North Sea \\
Oh, had they died by Pearse's side \\
Or fought with Cathal Brugha \\
Their names we will keep where the fenians sleep \\
'Neath the shroud of the foggy dew \\
But the bravest fell, and the requiem bell \\
Rang mournfully and clear \\
For those who died that Eastertide \\
In the springing of the year \\
And the world did gaze, in deep amaze, \\
At those fearless men, but few \\
Who bore the fight that freedom's light \\
Might shine through the foggy dew \\
Ah, back through the glen I rode again \\
And my heart with grief was sore \\
For I parted then with valiant men \\
Whom I never shall see more \\
But to and fro in my dreams I go \\
And I'd kneel and pray for you, \\
For slavery fled, O glorious dead, \\
When you fell in the foggy dew \\

View File

@ -0,0 +1,39 @@
I'm a rover and seldom sober \\
I'm a rover, o' high degree; \\
And when I'm drinking, I'm always thinking \\
How to gain my love's company. \\
Though the night be dark as dungeon \\
No' a star to be seen above, \\
I will be guided without a stumble \\
Into the arms o' my ain true love. \\
He steppit up to her bedroom window, \\
Kneelin' gently upon a stone; \\
He rappit at her bedroom-window \\
"Darlin' dear, do you lie alone?" \\
She raised her head on her snow-white pillow \\
Wi' her arms aboot her breast, \\
"Wha' is that at my bedroom window \\
Disturbin' me at my long night's rest?" \\
"It's only me, your ain true lover, \\
Open the door and let me in. \\
For I have come on a long journey, \\
And I'm near drenched to the skin." \\
She opened the door wi' the greatest pleasure, \\
She opened the door and let him in, \\
They baith shook hands and embraced each other \\
Until the mornin' they lay as one. \\
The cocks were crawin', the birds were whistlin' \\
The burns they ran free abune the brae; \\
"Remember, lass, I'm a ploughman laddie \\
And the farmer I must obey." \\
"Noo, my lass, I must gang and leave thee \\
And though the hills they are high above, \\
I will climb them wi' greater pleasure \\
Since I been in the arms o' my love. \\

View File

@ -0,0 +1,53 @@
While goin' the road to sweet Athy, hurroo, hurroo \\
While goin' the road to sweet Athy, hurroo, hurroo
While goin' the road to sweet Athy \\
A stick in me hand and a drop in me eye \\
A doleful damsel I heard cry, \\
Johnny I hardly knew ye. \\
\textit{[Chorus] \\
With your guns and drums and drums and guns, hurroo, hurroo \\
With your guns and drums and drums and guns, hurroo, hurroo \\
With your guns and drums and drums and guns \\
The enemy nearly slew ye \\
Oh my darling dear, Ye look so queer \\
Johnny I hardly knew ye. \\}
Where are your eyes that were so mild, hurroo, hurroo \\
Where are your eyes that were so mild, hurroo, hurroo
Where are your eyes that were so mild \\
When my heart you so beguiled? \\
Why did ye skedaddle from me and the child? \\
Oh Johnny, I hardly knew ye. \\
Where are your legs that used to run, hurroo, hurroo \\
Where are your legs that used to run, hurroo, hurroo \\
Where are your legs that used to run \\
When you went for to carry a gun \\
Indeed your dancing days are done \\
Oh Johnny, I hardly knew ye. \\
\textit{[Chorus] \\ }
I'm happy for to see ye home, hurroo, hurroo \\
I'm happy for to see ye home, hurroo, hurroo \\
I'm happy for to see ye home \\
All from the island of Ceylon \\
So low in flesh, so high in bone \\
Oh Johnny I hardly knew ye. \\
Ye haven't an arm, ye haven't a leg, hurroo, hurroo \\
Ye haven't an arm, ye haven't a leg, hurroo, hurroo \\
Ye haven't an arm, ye haven't a leg, \\
Ye're an armless, boneless, chickenless egg, \\
Ye'll have to be put with a bowl to beg, \\
Oh Johnny I hardly knew ye. \\
\textit{[Chorus] \\ }
They're rolling out the guns again, hurroo, hurroo \\
They're rolling out the guns again, hurroo, hurroo \\
They're rolling out the guns again, \\
But they never will take our sons again, \\
No they never will take our sons again, \\
Johnny I'm swearing to ye.

View File

@ -0,0 +1,53 @@
Farewell ye dungeons, dark and strong. \\
Farewell, farewell to thee. \\
MacPherson's time will no be long \\
On yonder gallows tree. \\
\textit{[Chorus] \\
So ranting, so wontonly, \\
So dauntingly gaed he; \\
He played a tune, and he danced it roun' \\
About the gallows tree. \\}
It was by a woman's treacherous hand \\
That I was condemned to dee. \\
By a ledge at a window she stood, \\
And a blanket she threw o'er me. \\
The Laird o' Grant, that Highland Saint, \\
That first layed hands on me. \\
He played the cause on Peter Broon \\
To let MacPherson dee. \\
\textit{[Chorus] \\ }
Untie these bands from off my hands, \\
And give to me my sword, \\
An' there's no' a man in all Scotland, \\
But I'll brave him at a word. \\
There's some come here to see me hanged \\
And some to buy my fiddle \\
But before that I do part wi' her \\
I'll brake her thro' the middle. \\
\textit{[Chorus] \\ }
He took the fiddle into both his hands \\
And he broke it o'er a stone \\
Says there's nae other hand shall play on thee \\
When I am dead and gone. \\
O, little did my mother think \\
When she first cradled me \\
That I would turn a rovin' boy \\
And die on the gallows tree. \\
\textit{[Chorus] \\ }
The reprieve was a comin' o'er the brig o' Banff, \\
To let MacPherson free; \\
But the put the clock a quarter afore, \\
And hanged him to the tree. \\
\textit{[Chorus] \\ }

29
lyrics/MollyMalone.tex Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
In Dublin's fair city, \\
Where the girls are so pretty, \\
I first set my eyes on sweet Molly Malone, \\
As she wheeled her wheel-barrow, \\
Through streets broad and narrow, \\
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive, oh!" \\
\textit{[Chorus] \\
Alive, alive, oh, \\
Alive, alive, oh, \\
Crying "Cockles and mussels, alive, alive, oh". \\}
She was a fishmonger, \\
But sure 'twas no wonder, \\
For so were her father and mother before, \\
And they each wheeled their barrow, \\
Through streets broad and narrow, \\
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive, oh!" \\
\textit{[Chorus] \\ }
She died of a fever, \\
And no one could save her, \\
And that was the end of sweet Molly Malone. \\
Now her ghost wheels her barrow, \\
Through streets broad and narrow, \\
Crying, "Cockles and mussels, alive, alive, oh!" \\
\textit{[Chorus] \\ }

View File

@ -0,0 +1,26 @@
In the days I went a courting, I was never tired of sporting \\
To the alehouse and the playhouse and many's the house besides, \\
So I told me brother Seamus I'd go off and be right famous \\
And before I'd return again I'd roam the whole world wide. \\
\textit{[Chorus] \\
So goodbye, Muirsheen Durkin, I'm sick and tired of working, \\
No more I'll dig the praties, no longer I'll be poor. \\
For as sure as me name is Carney \\
I'll be off to California, where instead of digging praties \\
I'll be digging lumps of gold. \\}
I've courted girls in Blarney, in Kanturk, and in Killarney \\
In Passage, and in Queenstown--that is, the Cobh of Cork. \\
But goodbye to all this pleasure, for I'm going to take me leisure \\
And the next time that you hear from me \\
Will be a letter from New York. \\
\textit{[Chorus] \\}
Goodbye to all the boys at home, I'm sailing far across the foam \\
To try to make me fortune in far America, \\
For there's silver there aplenty for the poor man and the gentry \\
And when I do come back again I never more will stray. \\
\textit{[Chorus] \\}

View File

@ -0,0 +1,47 @@
When boyhood's fire was in my blood \\
I read of ancient freemen, \\
For Greece and Rome who bravely stood, \\
Three hundred men and three men; \\
And then I prayed I yet might see \\
Our fetters rent in twain, \\
And Ireland, long a province, be. \\
A Nation once again! \\
\textit{[Chorus] \\
A Nation once again, \\
A Nation once again, \\
And lreland, long a province, be \\
A Nation once again! \\}
And from that time, through wildest woe, \\
That hope has shone a far light, \\
Nor could love's brightest summer glow \\
Outshine that solemn starlight; \\
It seemed to watch above my head \\
In forum, field and fane, \\
Its angel voice sang round my bed, \\
A Nation once again! \\
\textit{[Chorus] \\}
It whisper'd too, that freedom's ark \\
And service high and holy, \\
Would be profaned by feelings dark \\
And passions vain or lowly; \\
For, Freedom comes from God's right hand, \\
And needs a Godly train; \\
And righteous men must make our land \\
A Nation once again! \\
\textit{[Chorus] \\}
So, as I grew from boy to man, \\
I bent me to that bidding \\
My spirit of each selfish plan \\
And cruel passion ridding; \\
For, thus I hoped some day to aid, \\
Oh, can such hope be vain? \\
When my dear country shall be made \\
A Nation once again! \\
\textit{[Chorus] \\}

26
lyrics/PartingGlass.tex Normal file
View File

@ -0,0 +1,26 @@
Of all the money that e'er I spent \\
I've spent it in good company \\
And all the harm that ever I did \\
Alas it was to none but me \\
And all I've done for want of wit \\
To memory now I can't recall \\
So fill to me the parting glass \\
Good night and joy be with you all. \\
If I had money enough to spend \\
And leisure to sit awhile \\
There is a fair maid in the town \\
That sorely has my heart beguiled \\
Her rosy cheeks and ruby lips \\
I own she has my heart enthralled \\
So fill to me the parting glass \\
Good night and joy be with you all. \\
Oh, all the comrades that e're I had \\
There sorry for my going away \\
And all the sweethearts that e'er I had \\
They'd wish me one more day to stay \\
But since it falls unto my lot \\
That I should rise and you should not \\
I'll gently rise and softly call \\
Good night and joy be with you all. \\

View File

@ -0,0 +1,34 @@
"Oh! then tell me, Shawn O'Ferrall, tell me why you hurry so?" \\
"Hush ma bouchal, hush and listen", and his cheeks were all a-glow. \\
"I bear orders from the captain, get you ready quick and soon, \\
For the pikes must be together at the risin' of the moon". \\
At the risin' of the moon, at the risin' of the moon, \\
For the pikes must be together at the risin' of the moon. \\
"Oh! then tell me, Shawn O'Ferrall, where the gatherin' is to be?" \\
"In the ould spot by the river, right well known to you and me. \\
One word more - for signal token whistle up the marchin' tune, \\
With your pike upon your shoulder, by the risin' of the moon". \\
By the risin' of the moon, by the risin' of the moon, \\
With your pike upon your shoulder, by the risin' of the moon. \\
Out from many a mudwall cabin eyes were watching thro' that night, \\
Many a manly chest was throbbing for the blessed warning light. \\
Murmurs passed along the valleys like the banshee's lonely croon, \\
And a thousand blades were flashing at the risin' of the moon. \\
At the risin' of the moon, at the risin' of the moon, \\
And a thousand blades were flashing at the risin' of the moon. \\
There beside the singing river that dark mass of men was seen, \\
Far above the shining weapons hung their own beloved green. \\
"Death to ev'ry foe and traitor! Forward! strike the marchin' tune, \\
And hurrah, my boys, for freedom! 'Tis the risin' of the moon". \\
'Tis the risin' of the moon, 'Tis the risin' of the moon, \\
And hurrah my boys for freedom! 'Tis the risin' of the moon. \\
Well they fought for poor old Ireland, and full bitter was their fate \\
(Oh! what glorious pride and sorrow fill the name of Ninety-Eight). \\
Yet, thank God, e'en still are beating hearts in manhood's burning noon, \\
Who would follow in their footsteps, at the risin' of the moon! \\
At the rising of the moon, at the risin' of the moon, \\
Who would follow in their footsteps, at the risin' of the moon. \\

View File

@ -0,0 +1,47 @@
Near to Bambridge Town, in the County Down \\
One morning in July, \\
Down a boreen green came a sweet coleen, \\
And she smiled as she passed me by; \\
Oh, she looked so neat from her two white feet \\
To the sheen of her nut-brown hair, \\
Sure the coaxing elf, I'd to shake myself \\
To make sure I was standing there \\
\textit{[Chorus] \\
Oh, from Bantry Bay up to Derry Quay, \\
And from Galway to Dublin Town \\
No maid I've seen like the brown collen \\
That I met in the County Down. \\ }
As she onward sped I shook my head \\
And I gazed with a feeling quare; \\
And I said, says I, to a passer-by, \\
"Who's the maid with the nut-brown hair?" \\
Oh, he smiled at me, and with pride says he, \\
"That's the gem of Ireland's crown, \\
She's young Rosie McCann from the banks of the Bann, \\
She's the Star of the County Down." \\
\textit{[Chorus] \\ }
I've tavelled a bit, but never was hit \\
Since my roving career began; \\
But fair and square I surrended there \\
To the charms of young Rose McCann. \\
I'd a heart ot let and no tenant yet \\
Did I meet with in shawl or gown, \\
But in she went and I asked no rent \\
From the Star of the County Down. \\
\textit{[Chorus] \\ }
At the crossroads fair, I'll be surely there \\
And I'll dress in my Sunday clothes \\
And I'll try sheep's eyes, and deludhering lies \\
On the heart of the nut-brown Rose. \\
No pipe I'll smoke, no horse I'll yoke \\
Though with rust my plow turns brown, \\
Till a smiling bride by my own fireside \\
Sits the Star of the County Down. \\
\textit{[Chorus] \\ }

View File

@ -0,0 +1,58 @@
Tim Finnegan lived in Walkin' Street \\
A gentleman Irish, mighty odd; \\
He had a brogue both rich and sweet \\
And to rise in the world he carried a hod. \\
Now Tim had a sort of the tipplin' way \\
With a love for the liquor he was born \\
And to help on with is work each day \\
He'd a "drop of the cray-thur" every morn. \\
\textit{[Chorus] \\
Whack fol the dah O, dance to your partner \\
Whirl the floor, your trotters shake; \\
Wasn't it the truth I told you \\
Lots of fun at Finnegan's wake! \\}
One mornin' Tim was feelin' foul \\
His head was heavy and it made him shake; \\
He fell from a ladder and he broke his skull \\
And they carried him home his corpse to wake. \\
They rolled him up in a nice clean sheet \\
And laid him out upon the bed, \\
A gallon of whiskey at his feet \\
and a barrel of porter at his head. \\
\textit{[Chorus] \\}
His friends assembled at the wake \\
And Mrs. Finnegan called for lunch, \\
First they brought in tea and cake \\
Then pipes, tobacco and brandy punch. \\
Biddy O'Brien began to bawl \\
"Such a nice clean corpse did you ever see? \\
O Tim, mavourneed, why did you die?" \\
"Hold your gob," said Paddy McGee! \\
\textit{[Chorus] \\}
Then Maggie O'Connor took up the job \\
"O Biddy," says she, "You're wrong I'm sure" \\
Biddy she gave her a belt in the gob \\
And left her sprawlin on the floor. \\
And then the war did soon engage \\
It was woman to woman and man to man \\
Shillelagh law was all the rage \\
And a row and a ruccus soon began. \\
\textit{[Chorus] \\}
Then Mickey Maloney ducked his head \\
When a noggin of whiskey flew at him \\
It missed, and falling on the bed \\
The liquor squattered over Tim! \\
The corpse revives! See how he rises! \\
Tim Finnegan rising from the bed, \\
Says, "Whirl your whiskey round like blazes \\
D'ainm an diabhal!* Do you think I'm dead?" \\
*"Your soul to the devil! (spoken: Thanum an Dhul)"

View File

@ -0,0 +1,49 @@
As I was going over Kilgarry Mountain, \\
I spied Captain Farrell and his money he was countin'. \\
I first produced me pistol, and then produced me rapier, \\
Sayin' stand and deliver for I am your bold receiver. \\
\textit{[Chorus] \\
Well shirigim duraham da \\
Wack fall the daddy oh, wack fall the daddy oh \\
There's whiskey in the jar. \\}
He counted out his money, and it made a pretty penny, \\
I put it in me pocket, and I took it home to Jenny. \\
She sighed and she swore that she never would deceive me. \\
But the devil take the women for the always lie so easy. \\
\textit{[Chorus] \\}
I went into me chamber all for to take a slumber, \\
To dream of gold and girls and of course it was no wonder, \\
Me Jenny took me charges and she filled them up with water. \\
Called on Captain Farrell to get ready for the slaughter. \\
\textit{[Chorus] \\}
Next morning early before I rose to travel, \\
There came a band of footmen and likewise Captain Farrell \\
I goes to draw me pistol for she'd stole away my rapier, \\
But a prisoner I was taken, I couldn't shoot the water. \\
\textit{[Chorus] \\}
They put me into jail with a judge all a writin' \\
For robbin' Captain Farrel on Kilgary Moutnain. \\
But they didn't take me fists so I knocked the jailer down, \\
And bid a farewell to this tightfisted town. \\
\textit{[Chorus] \\}
I'd like to find me brother, the one that's in the army, \\
I don't know where he's stationed, in Cork or in Killarney. \\
Together we'd go roving o'er the mountains of Killkenney \\
And I swear he'd treat me better than darling sporting Jenny. \\
\textit{[Chorus] \\}
There's some takes delight in the carriages and rolling, \\
Some takes delight in the hurley or the bowlin' \\
But I takes delight in the juice of the barley, \\
Counting pretty maids in the morning oh so early. \\

31
lyrics/WildRover.tex Normal file
View File

@ -0,0 +1,31 @@
I've been a wild rover for many a year \\
And I've spent all my money on whiskey and beer, \\
And now I'm returning with gold and great store \\
And I never will play the wild rover no more \\
\textit{[Chorus] \\
And it's no, nay, never \\
No nay never no more \\
Will I play the wild rover \\
No never no more. \\ }
I went to an ale-house I used to frequent \\
And I told the landlady me money was spent. \\
I asked her for credit, she answered me "nay \\
Such a custom as yours I could have any day." \\
\textit{[Chorus] \\}
I took from my pocket ten soverigns bright \\
And the landlady's eyes opened wide with delight. \\
She said "I have whiskey and wines of the best \\
And the words that I spoke were only in jest." \\
\textit{[Chorus] \\}
I'll go home to my parents, confess what I've done \\
And I'll ask them to pardon their prodigal son. \\
And if they forgive me as oftimes before \\
Sure I never will play the wild rover no more. \\
\textit{[Chorus] \\}

25
notes/AllForMeGrog.ly Normal file
View File

@ -0,0 +1,25 @@
\version "2.16.0"
\header {
%title = "All for me Grog"
composer = "Stephen Hatfield"
}
<<
\chords {s8 g1 c2 g1. d1 g1 c2 g1 d2 d2:7 g4. }
\relative d'
{
\time 4/4
\key g \major
\partial 8 d8 |
g4 b8. a16 g4. fis8 |
e fis g e d2 |
d'4 d8. d16 d4 c8 b |
b a4.( a4) b8 c |
d(e) d b g4 g8 fis |
e a g e d4 g8 a |
b d c b b a g fis |
a2 g4( g8) \bar "|."
}
>>

32
notes/AuldLangSyne.ly Normal file
View File

@ -0,0 +1,32 @@
\version "2.16.0"
\header {
%title = "Auld lang syne"
composer = "Robert Burns"
}
<<
\chords {s4 d1 a:7 d g d a2.:7 fis4 b2:m e4:min7 a:7 d1 d1 a:7 d g d a2.:7 fis4 b2:m e4:min7 a:7 d1 }
\relative a'
{
\time 4/4
\key d \major
\partial 4 a4 |
d4. cis8 d4 fis |
e4. d8 e4 fis |
d4. d8 fis4 a |
b2. b4 |
a4. fis8 fis4 d |
e4. d8 e4 fis8 e |
d4. b8 b4 a |
d2. b'4 |
a4. fis8 fis4 d |
e4. d8 e4 b' |
a4. fis8 fis4 a |
b2. b4 |
a4. fis8 fis4 d |
e4. d8 e4 fis8 e |
d4. b8 b4 a |
d2. s8 \bar "|."
}
>>

32
notes/BlackVelvetBand.ly Normal file
View File

@ -0,0 +1,32 @@
\version "2.16.0"
\header {
%title = "The Black Velvet Band"
composer = "Traditional"
}
<<
\chords {s4 d1.*3 a1.:7 d1*9/4 a d }
\relative g''
{
\time 3/4
\key g \major
\partial 4 d4 |
d2 d4 |
b c4. d8 |
c4 b2( |
b) a4 |
g a b |
g fis e |
d2.( |
d4) d' c |
b2 b4 |
d, e fis |
g2( a4) |
b2 g4 |
a b c |
fis, g a |
g2.( |
g2) s4 \bar "|."
}
>>

31
notes/DrunkenSailor.ly Normal file
View File

@ -0,0 +1,31 @@
\version "2.16.0"
\header {
%title = "Drunken Sailor"
composer = "Traditional"
}
<<
\chords {a1:m g a:m g a:m g a:m g}
\relative b'
{
\time 2/4
\key d \major
b8 b16 b b8 b16 b |
b8 e, g b |
a a16 a a8 a16 a |
a8 d, fis a |
b b16 b b8 b16 b |
b8 cis d e |
d b a fis |
e4 e \bar ":|:"
b' b |
b8 e, g b |
a4 a |
a8 d, fis a |
b4 b |
b8 cis d e |
d b a fis |
e4 e \bar ":|"
}
>>

37
notes/FoggyDew.ly Normal file
View File

@ -0,0 +1,37 @@
\version "2.16.0"
\header {
%title = "The Foggy Dew"
composer = "Charles ONeill"
}
\relative g'
{
\time 4/4
\key g \major
\partial 2 b d |
e2 d4 b |
e2 d4 b |
a2 b |
d, e4 fis |
g b a g |
e2. d4 |
e1( |
e2) \bar ":|"
\partial 2 fis |
g b |
d c4 b |
a2 a |
b g4 a |
b2 g'4 fis |
e d b d |
e1( |
e2) b4 d |
e2 d4 b |
e2 d4 b |
a2 b |
d, e4 fis |
g b a g |
e2. e4 |
e2 \bar "|."
}

View File

@ -0,0 +1,21 @@
\version "2.16.0"
\header {
%title = "I'm a Rover seldom sober"
composer = "Traditional"
}
\relative g'
{
\time 9/8
\key g \major
r2 r4 g g8 |
g4. d4 d8 e4 e8 |
e4. d g4 g8 |
g4. b4 b8 b4 b8 |
a4. r4 d8 d4 c8 |
b4. d4 d8 a4 fis8 |
g4. d g4 a8 |
b4. b4 b8 a4 a8 |
g4. r4 \bar "|."
}

View File

@ -0,0 +1,29 @@
\version "2.16.0"
\header {
%title = "Johnny I hardly knew ye"
composer = "Traditional"
}
\relative c'
{
\time 6/8
\key c \major
r2 r8 e8 |
e a a a4 b 8 |
c4 b8 c4 a8 |
g2 ( g8) e |
g2 ( g8) a |
e a a a4 b8 |
c4 b8 c4 d8 |
e2( e8) c8 |
e2( e8) c8 |
e4 e8 e d c |
d4 d8 d4 b8 |
c4 c8 c b a |
b4 b8 b c d |
e4( e8) d4( d8) |
c4( c8) b4( e,8) |
e a a a4 g8 |
a4.( a4) r8 \bar "|."
}

View File

@ -0,0 +1,30 @@
\version "2.16.0"
\header {
%title = "MacPhersons Farewell"
composer = "Robert Burns"
}
\relative g'
{
\time 4/4
\key g \major
\partial 4 d |
g4. a8 b4 a8 ( g)|
a ( g) a (b) a4 b8 ( a) |
g4. a8 b4 a8( g) |
e2. d8( e) |
g4. a8 b4 a8( g) |
a ( g) a (b) a4 b8 ( a) |
g4. b8 a8( g) e4 |
d2. \bar "|."
b'8( c) |
d4. b8 c( b) a( g) |
b4 a a b8( c) |
d4. b8 c( b) a( g) |
e2. e'4 |
d4. b8 c( b) a g |
b4 a a d, |
g4. b8 a( g) e4 |
d2. \bar "|."
}

61
notes/MollyMalone.ly Normal file
View File

@ -0,0 +1,61 @@
\version "2.16.0"
\header {
%title = "Molly Malone"
composer = "Traditional"
}
\relative g'
{
\time 3/4
\key c \major
\partial 4 g |
c c c |
c8 e4. d8 c |
d4 d d |
d8 f4. e8 d |
g4 e c |
g' e c |
a d c |
b2 g4 |
c c c |
c8 e4. d8 c |
d4 d d |
d8 f4. e8 d |
g e4. c4 |
g'8 e4. c4 |
d4. c8 d4 |
c2 g4 |
c4. c8 c4 |
c( e) d8( c) |
d4. d8 d4 |
d( f) e8 d |
g e4. c4 |
g'8 e4. c4 |
d4. c8 d4 |
c2 g4 |
c c c |
c8 e4. d8 c |
d4 d d |
d8 f4. e8 d |
g4 e c |
g' e c |
a d c |
b2 g4 |
c c c |
c8 e4. d8 c |
d4 d d |
d8 f4. e8 d |
g e4. c4 |
g'8 e4. c4 |
d4. c8 d4 |
c2 g4 |
c4. c8 c4 |
c( e) d8( c) |
d4. d8 d4 |
d( f) e8 d |
g e4. c4 |
g'8 e4. c4 |
d4. c8 d4 |
c2 \bar "|."
}

29
notes/MuirsheenDurkin.ly Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
\version "2.16.0"
\header {
%title = "Muirsheen Durkin"
composer = "Traditional"
}
\relative d'
{
\time 4/4
\key d \major
\partial 4 d8. e16 |
fis4 fis e d |
e a a b |
cis a g e |
e d2 d8. e16 |
fis4 fis e d |
e a2 b4 |
cis8 cis a4 b cis |
d2. a4 |
d d e d |
cis a a b |
cis a g e |
e d2 d8. e16 |
fis2 e4 d |
e a a b |
cis a g( e) |
d2. \bar "|."
}

50
notes/NationOnceAgain.ly Normal file
View File

@ -0,0 +1,50 @@
\version "2.16.0"
\header {
%title = "A Nation once again"
composer = "Thomas Osborne Davis"
}
\relative fis''
{
\time 4/4
\key d \major
\partial 4 fis |
a, b8 cis d4 cis8 d |
fis4. e8 d4. cis8 |
b4 e d8 cis b cis |
e4 d d2 |
a4 b8 cis d4 cis8 d |
fis4. e8 d4. cis8 |
b4 e d8 cis b cis |
b4 a a2 |
a4 b cis d |
e4. a,8 a2 |
b4 cis d e |
fis2 fis8 e d cis |
b4 b g'4. fis8 |
e4 d cis4. b8 |
a fis'4. e d8 |
d2 d4 a |
\repeat volta 2
{
fis'4. e8 d4. cis8 |
b2 b4 b |
g'4. fis8 e4. d8 |
cis2 cis4 b |
a b8 cis d4. cis8 |
}
\alternative
{
{
b8 e8. d16 cis4 cis8 b r |
a4 fis' e4. d8 |
d2 d4 a
}
{
b8 e8. d16 cis4 d8 e r |
fis4 g e4. d8 |
d2 d4 \bar "|."
}
}
}

29
notes/PartingGlass.ly Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
\version "2.16.0"
\header {
%title = "The parting Glass"
composer = "Traditional"
}
\relative b'
{
\time 4/4
\key g \major
\partial 4 b8 (a) |
g4 e e d8 e |
g4 g a g8 (a) |
b4 b b8 (a) g (a) |
b4 d, d b'8 (a) |
g4 e e d8 (e) |
g4 g a g8 (a) |
b4 e d8 (b) a (b) |
g4 e e4. b'8 |
d (b) d (e) d4. b8 |
d (b) d (e) d4. b8 |
c4 b a g8 (a) |
b4 d, d b'8 (a) |
g4 e e d8 (e) |
g4 g a g8 (a) |
b4 e d8 (b) a (b) |
g4 e e \bar "|."
}

29
notes/RisingOfTheMoon.ly Normal file
View File

@ -0,0 +1,29 @@
\version "2.16.0"
\header {
%title = "The Rising og the Moon"
composer = "John Keegan Casey"
}
\relative d'
{
\time 4/4
\key d \major
\partial 4 d8. e16 |
fis4 fis e d |
e a a b |
cis a g e |
e d2 d8. e16 |
fis4 fis e d |
e a2 b4 |
cis8 cis a4 b cis |
d2. a4 |
d d e d |
cis a a b |
cis a g e |
e d2 d8. e16 |
fis2 e4 d |
e a a b |
cis a g( e) |
d2. \bar "|."
}

View File

@ -0,0 +1,30 @@
\version "2.16.0"
\header {
%title = "The Star of the County Down"
composer = "Cathal Mac Garvey"
}
\relative c'
{
\time 4/4
\key g \major
\partial 4 fis8 a |
b4 b b a8 b |
d4 d e d8 e |
fis4 e8 d b4 a8 fis |
a2. fis8 a |
b4 b b a8 b |
d4 d e d8 e |
fis4 e8 d b4 b |
b2. \bar "||"
\partial 4 e8 fis |
a4 fis fis e8 d |
e4 e e d8 e |
fis4 e8 d b4 a8 fis |
a2. fis8 a |
b4 b b a8 b |
d4 d e d8 e |
fis4 e8 d8 b4 b |
b2. \bar "|."
}

37
notes/TimFinnegansWake.ly Normal file
View File

@ -0,0 +1,37 @@
\version "2.16.0"
\header {
%title = "Tim Finnegan's Wake"
composer = "Traditional"
}
\relative a'
{
\time 2/4
\key g \major
\partial 8 a8 |
b16 b b8 b a |
b e e8. fis16 |
g g fis8 e d |
b a a a16 a |
b b b8 b a |
b e e fis16 fis |
g8 fis16 fis e8 d |
e16 e fis8 g8. d16 |
g8 g16 g g8 a16 a |
g8 fis e d16 d |
g8 g16 g g g a8 |
g fis e8. d16 |
g8 g g a16 a |
g8 fis e d16 d |
e8 e16 e e8 d |
e fis g4 |
b,8 b16 b b8 a |
b e16 e e8 fis |
g fis e d |
b16 a8. a4 |
b8 b b a |
b e e fis |
g fis e d |
e16 e fis8 g \bar "|."
}

37
notes/WhiskeyInTheJar.ly Normal file
View File

@ -0,0 +1,37 @@
\version "2.16.0"
\header {
%title = "Whiskey in the jar"
composer = "Traditional"
}
\relative c'
{
\time 4/4
\key d \major
\partial 4 fis |
a4. a8 a4 b |
a fis2 a4 |
b4. b8 b4 cis |
b fis2 a4 |
b4. b8 b4 cis |
d2 cis4 b |
a8 b4 d4. cis4 |
b fis2 fis4 |
a4. a8 a4 b |
a fis2 fis4 |
b4. b8 b4 cis |
b fis2 a4 |
b4. b8 b4 cis |
d2 cis4 b |
a8 b4 d4. cis4 |
b a fis d |
e e8 e e4 fis |
e1( |
e4) fis fis4. e8 |
fis8 a4. a2( |
a4) b b4. a8 |
b cis4. d4 b |
a fis e fis |
d2. \bar "|."
}

42
notes/WildRover.ly Normal file
View File

@ -0,0 +1,42 @@
\version "2.16.0"
\header {
%title = "The wild Rover"
composer = "Traditional"
}
\relative g'
{
\time 3/4
\key g \major
\partial 4 a |
g4. a8 g4 |
e d b' |
b4. a8 b4 |
c2 b8 c |
d4 b d |
c8 a4. fis4 |
d b' a |
g2 g4 |
g4. a8 g4 |
e d b' |
b4. a8 d4 |
c2 b8 c |
d4 b d |
c8 a4. fis4 |
d b' a |
g fis g | a2. |
a |
fis4 d2( |
d2.)(d4) b' b |
b a b |
c2.( |
c2) b8 c |
d2.( |
d4) b g |
fis e2( |
e) e8 e |
d4 b' a |
g2.( |
g) \bar "|."
}

1936
notes/orchestrallily.ly Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,125 @@
\documentclass[12pt, a4paper, openany]{scrbook}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{graphicx}
\usepackage{fancyhdr}
\usepackage{geometry}
\geometry{a4paper,left=20mm,right=20mm, top=3cm, bottom=3cm}
\input{headfoot.tex}
\begin{document}
\widowpenalties 1 10000
\raggedbottom
\pagenumbering{roman}
\input{title.tex}
\tableofcontents
\clearpage
\pagenumbering{arabic}
\chapter{All for me Grog}
\thispagestyle{fancy}
\lilypondfile[staffsize=14]{notes/AllForMeGrog.ly}
~\\
\input{lyrics/AllForMeGrog.tex}
\chapter{Auld lang syne}
\thispagestyle{fancy}
\lilypondfile[staffsize=14]{notes/AuldLangSyne.ly}
~\\
\input{lyrics/AuldLangSyne.tex}
\chapter{Black Velvet band}
\thispagestyle{fancy}
\lilypondfile[staffsize=14]{notes/BlackVelvetBand.ly}
~\\
\input{lyrics/BlackVelvetBand.tex}
\chapter {Drunken Sailor}
\thispagestyle{fancy}
\lilypondfile[staffsize=14]{notes/DrunkenSailor.ly}
~\\
\input{lyrics/DrunkenSailor.tex}
\chapter{The Foggy Dew}
\thispagestyle{fancy}
\lilypondfile[staffsize=14]{notes/FoggyDew.ly}
~\\
\input{lyrics/FoggyDew.tex}
\chapter{I'm a Rover seldom Sober}
\thispagestyle{fancy}
\lilypondfile[staffsize=14]{notes/ImARoverSeldomSober.ly}
~\\
\input{lyrics/ImARoverSeldomSober.tex}
\chapter{Johnny I hardly knew ye}
\thispagestyle{fancy}
\lilypondfile[staffsize=14]{notes/JohnnyIHardlyKnewYe.ly}
~\\
\input{lyrics/JohnnyIHardlyKnewYe.tex}
\chapter{MacPherson's Farewell}
\thispagestyle{fancy}
\lilypondfile[staffsize=14]{notes/MacPhersonsFarewell.ly}
~\\
\input{lyrics/MacPhersonsFarewell.tex}
\chapter{Molly Malone}
\thispagestyle{fancy}
\lilypondfile[staffsize=14]{notes/MollyMalone.ly}
~\\
\input{lyrics/MollyMalone.tex}
\chapter{Muirsheen Durkin}
\thispagestyle{fancy}
\lilypondfile[staffsize=14]{notes/MuirsheenDurkin.ly}
~\\
\input{lyrics/MuirsheenDurkin.tex}
\chapter {A Nation once again}
\thispagestyle{fancy}
\lilypondfile[staffsize=14]{notes/NationOnceAgain.ly}
~\\
\input{lyrics/NationOnceAgain.tex}
\chapter{The parting Glass}
\thispagestyle{fancy}
\lilypondfile[staffsize=14]{notes/PartingGlass.ly}
~\\
\input{lyrics/PartingGlass.tex}
\chapter {The Rising of the Moon}
\thispagestyle{fancy}
\lilypondfile[staffsize=14]{notes/RisingOfTheMoon.ly}
~\\
\input{lyrics/RisingOfTheMoon.tex}
\chapter{The Star of the County Down}
\thispagestyle{fancy}
\lilypondfile[staffsize=14]{notes/StarOfTheCountyDown.ly}
~\\
\input{lyrics/StarOfTheCountyDown.tex}
\chapter{Tim Finnegan's Wake}
\thispagestyle{fancy}
\lilypondfile[staffsize=14]{notes/TimFinnegansWake.ly}
~\\
\input{lyrics/TimFinnegansWake.tex}
\chapter{Whiskey in the Jar}
\thispagestyle{fancy}
\lilypondfile[staffsize=14]{notes/WhiskeyInTheJar.ly}
~\\
\input{lyrics/WhiskeyInTheJar.tex}
\chapter{The Wild Rover}
\thispagestyle{fancy}
\lilypondfile[staffsize=14]{notes/WildRover.ly}
~\\
\input{lyrics/WildRover.tex}
\end{document}

31
title.tex Normal file
View File

@ -0,0 +1,31 @@
\begin{titlepage}
\begin{center}
\rule{\linewidth}{0.5mm} \\[0.4cm]
{ \huge \bfseries Songs for you}
\rule{\linewidth}{0.5mm} \\[1.5cm]
\begin{minipage}{0.4\textwidth}
\begin{flushleft} \large
\emph{Compiled by}\\
\textsc{Sebastian Hugentobler}
\end{flushleft}
\end{minipage}
\begin{minipage}{0.4\textwidth}
\begin{flushright} \large
\emph{Last edited:} \\
\textsc{\today}
\end{flushright}
\end{minipage}
\vfill
\textbf{Creative Commons BY-SA 3.0 Switzerland License}
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ch/ \\
~\\
\includegraphics[width=0.20\textwidth]{images/by-sa.png}\\[1cm]
\end{center}
\end{titlepage}